Hong felpattant a Kis Trónterem visszafogottan díszített trónusáról. Ez volt az egyetlen hely a palotában ahol nyugodtan tudott gondolkozni, anélkül, hogy lépten-nyomon megzavarnák valami ürüggyel. Időnként felmerült benne a gyanú, hogy valaki határozott szándéka megakadályozni az elmélyült elemzésben. Ezt a termet a kettejüket is összekötő ősi király-mágiája szőtte, összeadva benne kettejük eszenciáit. Kevesebb volt a pompa, de nagyobb a biztonság is. Ha nem egyedül volt, akkor Horatioval tartotta itt titkos megbeszéléseit, a kis kerek asztal körül, vagy a nyugágyakban elterülve. Soha senki nem tehette be a lábát ide, és amennyire ők tudták, nem is lett volna képes senki erre, az ősi erejű varászlatok miatt.
A palota megnyikordult, mint valami öreg hajó. Hong mély levegőt vett és csápjait előreküldve lépett ki az ajtón. A Kis Trónterem homályos ablakai előtt az éjszaka feszült. Hiába is lesett volna ki rajtuk, kint nem égtek fények ilyen hajnali órán már.
A folyosón két őr állt harckészültségben. Hong nem kérdezett semmit, ők pedig hang nélkül kémlelték a folyosót minden érzékükkel. Intett az egyiknek, hogy induljon a csarnok felé, a másik automatikusan Hong mögé helyezkedett. A csápok megnyúltak és előre iramodtak a kanyarig. Az éjszakai palota hangos volt, a hajnali és a délelőtti halottan csendes.
Újabb nyögés és csikordulás reszketett végig a falakon. Hong csápjai rátapadtak a kanyar előtt a falra, mintha ki akarnának szívni belőle valamit.
Mint egy satu, úgy nyomta össze a kialakított uradalmat a külső feszültség. Az asztrál sík teremtményei sikító várakozással feszítették magukat a többi síktól elválasztó hártyához. Az emberek világa változott, és ez magával rántotta a többit is. A palota és a bezárult Árkádia helyén létesült uradalmak mint valami lufbalon próbálta rugalmasságával túlélni a nyomást. A falak recsegtek, és Hong érezte ahogy az eszenciáik lassan kidifundálnak a szomszédos síkokra.
-A tükrökhöz! - kiáltotta - Mindenki a kapukhoz!
Az őrök azonnal futásnak eredtek a két irányba. Egy a Csarnok felé, egy pedig vissza a tróntermek és a szállások felé.
Amikor az őrök eltűntek előhúzta a kardját és hegyével felnyitotta a tenyerét és teljes súlyával a falnak támaszkodott vele. Szivárványos ragyogó vérét úgy itta be a fal, mint egy szivacs. Ő megrogyott. A csápjai a keze körül cuppantak a falra és csak segítségükkel tudott újra szétválni az élő, szomjazó entitástól, akit a palotájuknak neveztek.
Kiabálást és lábdobogást hallott. Elvonszolta magát a Kis Trónteremig és vérével pecsételte le a szobát. Aztán nekilendült és ő is csatlakozott az evakuálást irányító katonáihoz. magas volt, aranyfényű és nyugodt. Kevés határozott paranccsal segítette a gördülékenységet, és vértje takarásába húzta azt a sajgó, hányingerbe hajló félelmet, hogy utolsó képviselőit menti fajának, egy olyan síkra ahol egyszerűen éhen halnak mind.
Horatio Balettintézeti kapuját is használták, főleg tárgyaik átmentésére. A tündérnép ellenkezve és megbotránkozva kapkodta magát át a tükrökön, miközben a katonák amit értek emeltek át mellettük. Hong végigjárta a termeket és szobákat, konyhákat és fürdőhelyeket. Gyerekkori barátjuk Jakab, a családjához képest óriás boggan hol mellette hol mögötte haladt és tette le a kavicsokat és csigaházakat a sarkokba és ablakokba, székek alá és szemöldökfákra, melyeket előtte finoman Hong megmetszett tenyeréhez illesztett.
Horatio felriadt. A technomágusnő érkezése és zavaros beszéde után úgy döntöttek Csengével és Sándorral, hogy átköltöznek a Balettintézet elhagyott épületébe. A nők, akiket ott bújtattak megerősödtek már annyira, hogy hazaengedhették őket. A védműveik azonban még aktívak voltak, alkalmas búvóhelynek ígérkezve. A nő úgy beszélt, hogy Horatio ereiben megsűrűsödött a szivárványos vére. Nem támadott meg senki senkit, mégis úgy érezte hogy súlyos sebeket kapott. A balettintézetbe alig két óra alatt áthurcolkodtak. Lassan hajnalodott és a felállított tükrök háromszögeit már nem volt erejük felszabadítani a feltornyozott cuccoktól, csak letakarta őket egyesével egy-egy lepedővel vagy kabáttal. A bőre fénylett ideát is, és a szeme viszketett, mintha homok ment volna bele. Aztán a koponyájába ékelődött Hong kétségbeesett hívó kiáltása.
Felugrott, de kiszipolyozott fizikai teste nem akarta támogatni. A térde megbicsaklott. Kibotorkált a teakonyháig és megitta a maradék tejet. Utálta, de tudta, hogy egy időre használni fog. a zsebébe csúsztatott egy kis zacskó csokoládés drazsét és kibotorkált a Tükörteremmé keresztelt gyakorlóterembe. Lekapta a tükrökről a takarókat és átlépett. Alig egy órája cuccoltak át az Andrássy úti luxus kecóból, amit már több mint egy éve lőtt Hongnak. Hogy a barátja kényelmesen el tudjon bújni, ha elege van az akkor még Horatio apjának udvartatásából. Minden megváltozott azóta. Most azonban maga a világok szerkezete változott meg nagyon. Az Odaát, ami egykor magát Árkádiát is magába foglalta mostanra sárral tapasztott, mérgező tüskékkel összeakasztott, haragvó - mérgező réteggé zsugorodott, amiben az Uradalom mint valami utolsó lámpás világított. Most a tükrök túloldalán sercegő hártya feszült. Horatio állatias pofája belefeszült, mintha nyúlós hártyán próbálná átnyomni magát. Hong ott volt valahol messze a túloldalon.
-Mi a franc van már? - kiáltotta. Aztán azzal a lendülettel átvetődött a nagyobbik tükrön. A hártya egy pillanatra ellenállt, de végül sercegve engedte át. Átérve Horatio a kietlen próbaterembe visszafordult és beállt a tükrök fókuszába. Lézerfényű tüskéi felizzottak és mint valami sebszélt feketére égették a tükrök körül a határvonalakat. Átszakítani a függönyt mindig nehéz volt. Azért használtak tükröket, mert a tükör ősi mágiája még működött a technikai rendszerekben is. De most valahogy nem ment. Nem működött ez sem, csak ha a tüskéivel, a saját erejéből, a saját húsával rágja át magát.
-Jöhettek. - üzente Hongnak majd újra, immár a túloldalon leült a ládára. Nem sokat kellett várjon a Mika vezette első csapat megérkezéséig. A nemesek morcosan és házsártosan cuccoltak át a mocskos tükrökön. nem szóltak hozzá. Mika meghajolt és jelentett, mintha Hongnak tenné.
-Királyom információim szerint sikerült minden személyt kimenekítenünk. Társkirályod és Jakab Bertolinius mester van már csak odabent, hogy lezárják a későbbi visszatérés reményében az Uradalmat.
Horatio csak biccentett Mikának.
-Maradsz?
-Parancs szerint őrködök ennél a kapunál, míg az utolsó is megérkezik.
Horatio újra bólintott. Ülni is nehezére esett. A bőre darabkái vékony tenyérnyi hártyánként váltak le róla.
-Mi történt? - kérdezte a harcos nőt halkan.
-Biztosat nem tudok, felség. Csupán annyit észleltünk, hogy a síkok közelebb csúsztak, az Uradalom határaira olyan nyomás nehezedett, hogy társkirályod jobbnak látta az evakuálást.
Horatio bólintott.
-Mindent megteszünk, de nagyon kemény lesz. - a szavai úgy égették a tudatát mint a sav.
-Felség hűek vagyunk. - nézett meglepve Mika a kuporgó Horatiora. Aztán lehajolt és újra visszaegyenesedett. - Értem. - fűzte hozzá mint egy magának. - Kérem, felség ne engedje ennyire legyengülni magát. Szóljak a fáklylánynak esetleg?
-Nem vagyok éhes. - suttogta Horatio. - A tükrök... a tükrök nem működnek...
Az Andrássyn ekkor haladt végig másodszor a radaros autó. Már este is látták, ahogy figyelő szemeket helyezett el végig az Operaház oldalánál. Most a Balettintézet oldalán is elhaladt. Mika nem hallotta a király suttogását, és saját ösztönei is máshova mutattak. Beleszimatolt a levegőbe.
-Kérek engedélyt a környezet feltérképezésére.
Horatio bólintott, Mika pedig eltűnt a sötét folyosón. A nemesek háborogva préselték magukat át a tükrökön és undorodva szétszéledtek az épületben. Végül Mika és Hong is visszatért. Horatio többször elájult. Mire mond visszaléptek a fizikai síkra Horatio csont sovány volt és szürke. Reszelősen lélegzett és a színe rohamusan fakult.
-Mi történt vele? - döbbent meg Hong.
-Nem tudom, felség. A tükrök mellett találtam, mikor ideértünk, de valójában nem a tükrök adják ezt a kaput, hanem a tépés. Látja, ott - mutatott a megfeketedett sebszélekre a tükrök körül. - és ott is végig.
Hong követte a harcos ujját. Megrázta a fejét,mint aki nem hiszi amit lát.
-Őfelsége képes erre. - szögezte le Mika.
-Mindenki képes erre, Mika, csak aztán meghal.
-Szóljak a fáklyának? - kérdezte Mika Hongtól olyan halkan, hogy szinte csak egy sugallat volt, sem nem szavak.
-Nem. - Hong hangja erős volt. Hasra fektette Horatiot a poros parkettán és finom, ápolt kezeit szárnyakként fektette az ájult férfi hátára. Mika hátralépett és becsukta a terem ajtaját.
Hong nem tudta mit is kellene csinálnia. Régebben Horatio számos alkalommal adta át neki saját életerejének egy részét. Ő maga is a végsőkig kizsigerelte magát a vérmágiával, de ennyire, mint Horatio mégsem volt rosszul. Csak abban reménykedett, hogy a királymágia tudja mit kell tennie. Semmi nem változott. Hanyatt fordította a barátját. Horatio karjai kitárva feküdt most előtte. Hong felnézett a harcos nőre.
-Felség?
-Hozd! - felpattant és kiviharzott a teremből.
-Csenge! Pali! - kiáltása végigzengett a kiüresedett épület visszhangos folyosóin.
A két fáklya álmos szemekkel, gyanakodva méregette a nemeseket akik arcát lemoshatatlan undor szinezte át.
-Játszotok valamilyen hangszeren?
-Nem. - Hangzott az egyöntetű válasz.
Hong válla láthatóan megrogyott.
-Hozd. - szólt hátra Mikának és elindult a kijárat felé.
-Felség nem mehet ki testőrség nélkül. - az apja hangja kényeskedő volt és sikamlós. Hong hátranézett de nem fordult meg. - Egyáltalán nem mehet ki e védett falak közül, az pedig hogy a haldoklót kiviszi saját és így a korona veszélyeztetését is jelenti. ahogy emberkirályok nem utazhatnak egy járművön, úgy javaslom királyainkat is szeparáljuk míg ez a kis intermezzo el nem múlik. Uraim? - nézett körbe a nemesek jóváhagyását keresve.
-Szívemnek melegség, és élni akarás, hogy tisztelt apámat aggódni látom szerény személyem épsége felett. De kérem, ne nehezítse a dolgomat azzal, hogy újra és újra emlékeztessem, hogy én vagyok itt aki döntéseket hoz, és ő tisztelt személye az aki feltétlen engedelmességgel tartozik. Kérem helyezze magát kényelembe és bocsássa meg elsőszülött fiának, hogy csak ilyen szegényes és kényelmetlen helyet tudott biztosítani az ő szeretve tisztelt atyjának. - Intett Lennek. - Amíg vissza nem tértünk mindenki biztonsága érdekében tartsátok becses vérű alattvalóimat a táncteremben. Senki nem teheti ki onnan a lábát míg mi máshogy nem rendelkezünk.
Len bólintott és már a kezében is voltak ikerpengéi. A vörös színek kibomlottak az arcán mint egy kendő és átkúsztak izmos karjaira mint valami szalagok.
Hong lépett ki az Andrássyra elsőként. Mika, a kezében Horatio egyre zsugorodó testével a nyomában. Hong úgy nézett ki a hajnalodó utcán, mint egy fotómodell valami nagyon elegáns katalógusban. Csenge és Pistipali egy lépéssel mögöttük. Csenge beszélt és kérdezett, de Hong nem hallotta, Mika meg nem ismerte a válaszokat.
Horatio résnyire nyílt szemmel vette vissza az öntudatát. A tagjai ólomsúllyal húzták lefelé. Mika teste feszes volt és ereje a kasztjáé. Érezte a nyugalmát és az aggodalmát is. Az Operaház mint királynő magasodott előttük. Egyenesen átvágtak az úton. Hong érezte ahogy a térfigyelő kamerák mágiája végigpásztázza őket. Nem érdekelte. Benyomta a kaput és szembe nézett a két fegyveres férfival. Mika megtorpant. a fegyveresek bámultak, ahogy a fegyvercsöveik vak szemei is.
-Kifele. - morrant az egyik.
Az aula arany színei elvakították Horatiot. A mennyezet díszítményei megelevenedtek és táncoló kaleidoszkóp forgásba kezdtek. Lehúnyta a szemét és megérezte a Selyemgombolyítót magában.
-Hova vitted a fényeket amiket rád bíztam? - vette elő a nőstény. - Most is benned vannak, igez e? megtartottad magadnak, ahogy az apád is. Mind egyformák vagytok, veszett vérűek.
-Nem tudom miről beszélsz. - makogta benőtt szájával.
-megmutatom mit fogsz tenni, ha valóban nem emlékszel, megtehesd. Az összetett szemek közelebb hajoltak és a sok fekete kupola összeadta a képet Horationak.
Hong előrelépett és pár apró könnyed mozdulatot tett. fejtartása változott, a szeme, a szája nyílása, a csípője billenése és a hangja. Az volt mind között a legfontosabb. Tündérmágia, elbájolás. A vérében volt, ó igen, abban a könnyen fogyó szivárványos vérében. A fegyveresek nem moccantak. Hong odalépett a nagyobbikhoz.
-Vannak itt művészek? Egy művészre lenne szükségünk. Énekes lenne a legjobb persze.
A fegyveres szemöldöke a haja alá futott.
-Nem akarunk bemenni. az is jó, ha idejön és énekel a barátomnak. - mutatott Horatiora. Mika közben az aula vörös szőnyegére fektette a másik királyt és felegyenesedett. Emberi formája sportos volt és erős, csak a szemei voltak annyira mandulavágásúak és hatalmasak, hogy elvonják a figyelmet a tökéletes izomzatáról.
-Egy énekest akarsz?
-Igen. - Vágta rá Hong a lehető legtermészetesebben.
-És mit adtok cserébe? - kérdezte a kisebbik? a nagyobbik egy pillanatra rámeredt mint aki maga is meglepődik.
-Természetben fizetnénk. Mondta halkan Mika és átlépett Horatio felett.
-Ohh. - a nagyobb elröhögte magát. - Rendben. - majd intett a kisebbnek. - Morzsa, szólj a hölgyeknek, hogy akiben van szufla jöjjön fel énekelni valamit.
-Akármi nem lesz jó. - Mondta Hong halkan. - Olyan kell ami robban.
-Ezt majd megbeszélitek. Vonta meg a vállát a nagy, de a fegyvert nem fordította el róluk. Hong már nem izgult. Ennél többet nem tehetett.
Akármi nem lesz jó. - Mondta szinte magának.
-Rendben lesz. - suttogta Mika.
Két nő jötte feléjük a díszes lépcsősorokon. Farmerban és pólóban, vihavert hajjal, karikás szétsírt szemekkel.
-Nagyon hálásak vagyunk, hogy fáradoztok a barátomért. - kezdte Hong még mielőtt a nők közel értek volna. Térdet hajtott előttük és nem törődött a meglepetésükkel. Mika letérdelt Horatio mellé.
-szeretnélek megkérni, hogy valami iagzán kirobbanót énekeljetek. valamit amitől még most is lúdbörzeni lenne képes bárki.
A nők összenéztek.
-Neki? - mutatott az idősebb Horatiora.
-Igen.
-Nem tűnik operarajongónak.
-Nem az.
-Akkor minek?
Hong sóhajtott és megtörölte a homlokát a kézfejével. Kiesni látszott a szerepéből.
-Kérlek énekeljetek bármit amitől kiráz minket a jó értelemben vett libabőr.
A nő hümmentett és skálázott egy kicsit. Hong leült Horatio mellé, mintha a test csak valami zsák lenne mellette. Mika mögötte, felette állt. A nők elkezdtek énekelni. Először az idősebb, aztán a fiatalabb is csatlakozott. A hangok betöltötték az aulát, kiáradtak a kapu résein a néptelen utcára és beszivárogtak a szomszédos házakba. Lecsúsztak az opera öltözőibe és pincéibe is, végigfolytak a nézőtéren a színpadig. Hong tenyere lassan visszatért Horatio hátára és elhitte, hogy képes rá, hogy ha kell tudja irányítani. De nem történt semmi. Semmi nem változott majd egy félórányi egyre jobb hangulatú éneklés után sem.
Egy idő után Hong felállt és felemelte Horatiot.
-Nagyon köszönjük amit értünk tettetek. testvérem rendezi a tartozásunkat. - intett a fejével Mika felé. A nők meghajoltak, mintha színpadon álltak volna, de senki nem tapsolt. Mika odalépett a nagydarab fickóhoz.
-Hol?
-Ott hátul. - vigyorgott rá a fickó és megfogta Mika nyakét, hogy annál fogva húzza közel a nő száját a magáéhoz. Mika nem ellenkezett igazán, csak amennyi az évődésbe belefér. Hong ekkor már az utcán volt, karjában Horatio fénytelen testével. A királymágia nem kötötte őket össze jobban, mint amikor mindketten alszanak.
-Mit csináljak veled? Mit? - suttogta. - Mit kellene? Hogyan? Sosem tanítottál meg ezekre. Soha.
Az Andrássyn ott állt tanácstalanul Csenge és Pistipali. Azon tanakodtak hova tűnhetett Hong.
-Mit tehetnénk, - szaladt oda Csenge. Szeme könnyes volt. Sándor éppen ekkor lépett ki a Balettintézetből és egy cigit próbált meggyújtani. Odahajolt aztán és belefújta a füstöt Horatio arcába.
-Ennek reszeltek. - mondta szenvtelenül aztán a cigi mellett kiköpött. - Kár.
Csenge felháborodottan meredt a démonra.
-Nem!
-De. - sándor elröhögte magát. - Ó így kell halottakat feltámasztani, Csenge. azt mondod NEM és már élnek is.
A radaros autó ráfordult az Andrássyra ismét. Hong megdermedt. az autó alig 50 méterre volt tőlük és most bekapcsolta a szirénáit is. Pistipali megpróbálta ugyanazt mint ami egyszer már Csengénél működött. Próbált fényt tölteni Horatioba.
-Mi lelte? - kérdezte elcsukló hangon Csenge Hongot, háttal a kocsinak. Nem érdekelte semmi más.
-Nem tudom. - vallotta be Hong és Letett Horatiot a Szfinx mellé a lépcsőre. Pistipali leült mögé és elképzelte, hogy a saját vére átfolyik a tündérbe. Hong lerohant az útra és kihúzta magát. A síkok összecsúsztak és Csenge hirtelen azon kapta magát, hogy látja Hong palástját ahogy belebrozol a szél a hosszú rojtokba. a rojtok pedig kinyúlnak a radaros autó felé. Mika kirontott az Operából oldalán az elégedetlenkedő fickóval.
-Szemét ribanc! Azonnal gyere vissza! - Elkapta a megpördülő nő csuklóját az egyik kezével és a torkát a másikkal. Mika kétségbeesve rántotta magát az út felé. Hong és köztük ott feküdt Horatio, Pistipalinak támasztva. Mika kirugta a fickó lábát és egyenesen rájuk esett. a férfi nyögött és égtelen dühbe gurult. A feje körül vörös permet szállt és az övébe tűzött késhez nyúlt. Pistipali Horatio mellé bukott a két alak súlyától. az idő megállt.
Mika arca Horatioé mellett volt, arca a király mellkasán nyugodott. A férfi teste Horatio és a Szfinx alapzata közé esett. Mika tágta nyílt szemmel meredt Horatiora, akinek megnyíló szájából, mint egy polip tekeredett elő egy tucat hosszú nedves nyelv, és talált utat a férfi köldökéhez. Ott benyomultak egy pillanat alatt a testébe. Mikának elég volt egy kicsit felemelnie a fejét, hogy meglássa a férfi döbbent arcát, ahogy az orrából és a szájából törnek utat a nyelvek. Próbált a fickó sikítani, de csak nyüszítésnyi szűrődött ki a nyelvek közti réseken. Mika elkezdett lejutni Horatio testéről. Pistipali pedig ebben a pillanatban emelte őt fel róla. így felszabadítva Horatio kezeit. Mika Horatio felett pontosan látta a felnyíló szemek mögött a kék csillanást, a száján kiáramló nyelvek finoman letapogatták a férfi arcát. Az egyre hevesebben rászkódott és nyüszített. Hotratio visszahúzta a nyelveket és felült. A fickó vért hányt. Horatio hátrapenderített Pistipalit és megindult lefele Hong felé.
Az autóból kipattant addigra két kommandós és elkezdtek lőni Hongra. A király kimozogta mint valami ázsiai Neo de nem jutott közelebb a támadáshoz. Horatio meg-megrogyva odamenetelt a kocsihoz és mielőtt a kommandósok felé fordíthatták volna a fegyvereiket a nyelvek újra előcsaptak belőle és rátekeredtek a katonára, majd alig egy lélegzetvételnyi idővel később letépte általuk a fejét.
Amásik kezében megállt a fegyver és rámeredt Horatiora. Hong pedig Mikával együtt ráugrott Horatiora. A másik rendőr bepattant az autóba és teljes gázzal eltépett a Deák tér felé. halkuló szirénája még hosszan viszhangzott. Horatio megállt és szembefordult Honggal és Mikával.
-Végre. - mondta. - Sokkal jobban vagyok, köszi. - felborzolta megnőtt taraját és megvakarta a borostát az állán. - nem nézek ki olyan jól, mint te, gondolom. Haza kellene mennem kicsit összeszedni magam, mielőtt hivatalosan is üdvözlöm a népet. - vigyorgott.
Hong szoborként állt előtte. Mika még mindig Horatio torkának szegezte a kardját. Pistipali még lefogta Csengét, hogy ne rohanjon oda.
-Délre itt leszek, ígérem. de ha jobbnak látod add velem Mikát. - arcáról leolvadt a mosoly. - Mi bajod? - Szemei olyanok voltak, mint máskor, a tetoválások táncoltak a karján. kicsit előrehajolt és fürkészőn vizsgálta Hong arcát. - Mi baj?
-Mi történt veled Hor? - Hong hangjában több volt az undor mint az aggodalom.
-Téptem nektek átjárót, de nagyon megviselt. - mondta lassan Horatio. Mika leengedte a kardot.
-Úgy viselkedtél... olyan voltál mint egy... mint egy túlföldi. - megragadta Horatio felkarját és megrázta. az csak csodálkozva nézte Hongot. - Magam kísérlek haza.
-engedelmével Uram... őőő... Felség. - hasított Mika szava a csendbe. - Attól tartok ezt nem engedhetem. Bár sejtettem, hogy ha kiviszem a fickót az esetleg magához téríti a királyt, de én a patrónusi ösztöneire akartam hatni. - Ketejük közé feszítette a pengét. Hong elengedte Horatiot, aki zöttyenve ért aszfaltot.
-Legyen. - mondta ki keményen Hong. de amint visszatér teszteknek vetem alá. Túl sok a nehézség így is. Nem férkőzhet közénk egy Túlföldi báb. az utolsó szavakat közelről fröcsögte Horatio arcába. - takarodj és királyként térj vissza, különben elengedem a vadászokat a fejedért.
Horatio mozdulatlanul várt, míg Hong visszatér a néphez.
-Te érted ezt? - nézett Mikára, de meglátva a harcos nő arcának kemény ridegségét inkább nem forszírozta a beszélgetést. Botorkálva indult az Írók boltja irányába.
Csenge Pistipaliba kapaszkodva sírt. Nem foglalkozott vele, hogy lassan elkezdtek ők is visszamenni az épületbe, ahogy az út közepén maradt fejetlen tetemmel sem, ahogy a Szfinxnél maradt testtel sem. Pistipaliban ismét felötlött a gondolat, hogy hazaviszi Csengét és nem engedi ki többet Wekerléről. Sándor Hong után eredt. Horatio a penge élén táncolt, és hogy éljen vagy haljon e azt most Hong dönti el. Ki más mellett lett volna jobb helyen, mint mellette.
A Selyemgombolyító nyikorgó hangja rázta vissza Horatiot a testébe. Ott volt még mindig az opera aulájában a két fegyver irányában, Mika karjaiban. Felemelte a fejét. a szája tapló volt a keze erőtlenül emelkedett fel. A hangja susogás volt, a szeme világítva veret vissza az aranyozás sárgáit.
-Azt hiszem rossz házba tértünk be, szeretett testvérem.
Mika majdnem elejtette meglepetésében.
-tetszik, tetszik. - lehuppant a saját talpára, de fél kézzel még Mikába kapaszkodott. - De az én ízlésemnek túl hivalkodó. Sokkal szimpatikusabb az a két fickó, de ha ilyen puccos kecóban élnek, úgysem barátkoznak a magamfajta egyszerű emberrel.
Hong úgy maradt. csenge a szája elé kapta a kezét örömében, úgy állt ott mint egy kislány.
Sándor lelépett az útra az Opera felé. Az utcát óarany ragyogásba vonta a kelő nap. A por megállt középen a levegőben. Sándor tett egy nagy ívet a lebegőben mozdulatlanul lebegő homály körül, aztán átlesett a függönyön túlra, a tükörszférába. A valóságok összecsúsztak és az idő kitekeredett magából, vagy soha nem is létezett. Minden estre mire visszatért a fizikai látványhoz áttetsző szellemalakokként látta ott magukat, ahogy lassítva lejátszódik egy jelenet, amiben Hongra lőnek, Horatio pedig valami polippal a szájában letépi egy kommandós fejét. az egész jelenet törékeny volt, porból csillant át csak a fények furcsa játékaként, mint szemzugban érzékelhető rebegése a neoncsőnek. Sándor megszemlélte benne saját dohányozva szemlélődő magát, Hong elszánt manga hős ábrázatát ahogy kimozogja a golyókat. Mikat ahogy elugrik, mint egy nindzsa és Horatio ahogy reflektorként világító szemeivel és a polipkarszerű nyelvekkel széttépi a kommandóst.
-Nahát. - Hümmentett Sándor és ott hagyta a levegőben lassan eloszló jelenetet.
Visszanézve a Szfinx mellől még látta ahogy Horatio elkotródik az Oktogon felé, Hong pedig dühösebben mint valaha vissza tér a balettba.
A kapuban Sándor eldobta a csikket és beállt Csenge és Pistipali mögé, aztán csak nézett körül és nem győzött csodálkozni..
-Azt a kibaszott mindenit. Ha az opera így néz ki, mi lehet a parlamentben? - szakadt ki belőle a csodálkozás.
-Mondom. Túl egyszerű srácok vagyunk mi ide. - Tette fel a pontot az i-re Horatio.